Lòng vả cũng như lòng sung
Direct English translation
The inside of the cluster fig is just like the inside of the sycamore fig.
Equivalent English version
Great minds think alike
Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng lòng dạ, suy nghĩ và tâm trạng của con người nhìn chung đều giống nhau, nhất là ở những người cùng cảnh ngộ, cùng thân phận. Thường dùng để nói sự đồng cảm, sự tương đồng về tâm lí hoặc hoàn cảnh giữa người với người.
English explanation
It means that people’s feelings, thoughts, and states of mind are essentially alike, especially among those in similar circumstances. It is used to express shared human feelings, mutual understanding, or a common lot.
Variants
- Bụng trâu làm sao, bụng bò làm vậy
- Chanh khế một lòng, bưởi bòng một dạ
- Lòng bầu cùng như ruột bí
- Lòng trâu cũng như dạ bò
- Máu bò cũng như tiết dê
- Một trăm con lợn cũng chung một lòng
- Ngài khác gì tằm
- Sung cũng như ngái, mái cũng như mây
- Sung ngái một lòng, bưởi bòng một dạ
- Lòng bầu cũng như ruột bí
- Lòng vả như lòng sung